Podróże

KONGLISH: ALE O CO CHODZI?

Tak jak mamy polski angielski tak i w Korei spotkamy się z określeniem koreański angielski, co prowadzi do dziwnych/zabawnych kombinacji językowych, które w Korei można spotkać prawie na każdym rogu…

Czasami możemy się również spotkać z określeniami, które są zabawne jedynie dla nas – Polaków.
Skrzętnie dokumentowałam każdy smaczek napotkany po drodze. Dzisiaj zapraszam Was na lekki i przyjemny post – może uda nam się wspólnie odkryć źródła niektórych pomyłek.
Pewne nazwy są po prostu zabawne, ale jak zauważycie, kilka z nich to nie kwestia błędu, a sprytnego użycia języka. Zresztą zobaczcie sami:
nice two Meat u
Beer & Wine
London Boys
(ta nazwa jest baaaardzo niepokojąca…)
The Boom motel
(czyżby hotel miłości?)
Nail Blossom
 Shopping is fun
Life is more wide 
(nie mam pojęcia o co tu chodzi, jakieś pomysły?:)
 Kurobatman
(już widzę batmana gdaczącego jak kura…)
 Thunder Chicken
(może taki ostry, że aż wywołuje burzę w… brzuchu?)
 Skinny Pig
 Latem
 Don’t waste your fuckin’ time
 Bakery Making Cafe
 Bless U Coffee
 All That Meat
(czyżby nawiązanie do utworu All that jazz z filmu “Chicago”?)
 Bodyfriend
 Bobos Golf 
 do…ing
(ta nazwa trochę mnie przeraziła… co tam można robić?!)
 Miss&Mr Potato
Stylish Potato and Coffee
 We always in you
(zapewne chodzi o to, że jesteśmy w twoim brzuszku, ale pierwsze skojarzenie… sami wiecie…)
 Cat in the bag
(ktoś chętny na kota w worku?:)
 Prappuccino
 mu:m English
 Space Talk (na ławeczce w parku)
 SPAM
 I am shop
(bo wiecie, może pomyślicie, że to miejsce to… nie wiem, ale to jest sklep:D)
 Ullala body vs. body
 She’s Tea Story
  Sexycookie
(dość odważna nazwa jak na Koreę, ale pasuje? Pasuje!)
 Big mama
 cafe BingBingBing 
U & I Wedding
 BurgerBang
Jacy są Wasi faworyci?
 
Mnie najbardziej rozbawiły “Kurobatman”, “We always in you” i “I am shop”.
Pozdrowienia z Korei,
Irmina

PS: Post jest inspirowany pewnym filmikiem na YT w którym osoby dla których pierwszym językiem jest angielski mają za zadanie zgadnąć, co oznaczają koreańsko angielskie słowa. Polecam Wam gorąco What Foreigners Think of Korean Style English, uśmiejecie się!

ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER
NA POKŁADZIE ŻYCIA

Otrzymuj solidną dawkę podróżniczej wiedzy i inspiracji, powiadomienia o najnowszych artykułach, wgląd w kulisy pracy blogerki podróżniczej. Zero spamu, same konkrety.

Autor: Irmina Liczbik

Z wykształcenia jestem anglistką, uwielbiam ser camembert, nie maluję paznokci w podróży (po co marnować czas?) i robię zdjęcia telefonem (również te na bloga). Od 2016 roku jestem blogerką podróżniczą i właścicielką Na Pokładzie Życia- łajby napędzanej podróżniczymi marzeniami. Tutaj nie ma ściemy czy rzygania tęczą, a jedynie prawda- jeśli szukasz szczerości, to jesteś w dobrym miejscu. Witaj Na Pokładzie Życia!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *